BEJN / BETWEEN, selected poems by Antoine Cassar

Photograph taken on the way to Maras, Peru, November 2009On 30th December 2011, Maħżen XII in Mdina, Malta, hosted the launch of the book Bejn / Between, a collection of Maltese poems by Antoine Cassar, with parallel translation in English by the author, Éire Stuart & Alex Vella Gera.

In a highly participative event, eight invited authors (Adrian Grima, Albert Gatt, Clare Azzopardi, Claudia Gauci, Keith Borg, Kevin Saliba, Kit Azzopardi and Noel Tanti) recited a poem of their choice from Cassar’s book, followed by an excerpt of their own work in dialogue with the chosen poem. Actors Éire Stuart u Jacob Piccinino performed a theatrical adaptation of the long English poem The Long Rope, and there was music from Plato’s Dream Machine and Brikkuni, offering a taste of their upcoming album, Trabokk, due to be launched on 11th February.

Divided into four sections, the poems of Bejn / Between explore a wide range of themes and experiences, with rhythms that switch from the solemn and the nostalgic to the vehement and the playful, with instinctive attention to the leap from the white of the page to the voiced energy of the stage. In a well-tempered search for balance between the bitter-sweetness of personal utterance and the generosity and rage of collective expression, verses of friendship, affection, and the neurotic filtration of memory are kneaded together with a series of events experienced by the author as much from a distance as from close by, among them the 2004 train explosions in Madrid, the bombardment of Gaza in 2009, and the earthquake that shattered the city of L’Aquila in the same year. As a leitmotiv of the book, the spell of the parched maps followed along the road are no obstacle for the ever-itinerant return to the salt-laden air of the Mediterranean village, and to the wide-open horizon stretching beneath the cliffs of Mnajdra.

According to fellow contemporary poet Norbert Bugeja, “Cassar’s poetry sails effortlessly between the shifting islands of the imagination and the fertile valleys of Huelva, docking, fleetingly, at the shrill markets of Arguelles before plying the lone thoughts that translate within a kidney-clad darkness. Its rhythms take on the feverish pace of our time, even as the poet’s images endow the terse and the ephemeral with a subtle and lingering beauty. These poems evince the intensity of a discourse that is at once planetary and personal, impulsive and meticulous. Cassar’s verse ponders both the shifting maps and the fearful symmetries of human experience, and does so with eloquence, tact and an insatiable sense of curiosity.

A number of the poems in Bejn / Between have been published in translation in anthologies in Europe and beyond, and are appearing in the Maltese original for the first time: among them, Erba’ blatiet (Four rocks), a lyrical description of the shape of the Maltese islands which has been recited in Luxembourg, Grenoble, Struga (Macedonia) and Washington DC, and other excerpts such as Il-poeżija (Poetry) and Meta binti tieqaf tibki (When my baby stops crying), which have been versed into Galician, Slovene, Mandarin and Japanese. The book also includes a revised version of Jum ir-Riflessjoni (Day of Reflection), a pseudo-satirical poem written during the 2008 elections, and in a section of its own, Nannu, Nanna, a double elegy for the author’s late grandparents.

ritratt © Stanislav Lvovsky

Born in London to Maltese parents in 1978, Antoine Cassar grew up between England, Malta and Spain, and worked and studied between Italy, France and Luxembourg. In 2004, after a thirteen-year absence from the Maltese islands, he returned to Qrendi, the village of his family, to re-learn a language he had almost forgotten. A writer of Maltese, English and multilingual verse, in 2008 Cassar represented Malta, together with Norbert Bugeja, at the Biennale des Jeunes Créateurs de l’Europe et la Méditerranée in Bari, and recited his poetry with Nabil Salameh of the Italo-Palestinian musical duo Radiodervish. His book Mużajk, an exploration in multilingual verse (Ed. Skarta, 2008) was presented at the Leipzig Book Fair and at the poetry festivals of Copenhagen and Berlin. In September 2009, the composition Merħba, a poem of hospitality was awarded the United Planet Writing Prize. Passaport (2009), printed in the form of an anti-passport for all peoples and all landscapes, has been published and presented in several languages, in a number of European and Asian cities, with profits donated to local associations providing assistance to migrants and asylum seekers.

Bejn / Between, Antoine Cassar’s first collection of poems in Maltese, is published by Edizzjoni Skarta, an independent initiative founded in 2007, and the winner of three national book prizes in the past four years (Riħ min-Nofsinhar, Id-Demm Nieżel bħax-Xita, & Leħnek il-Libsa Tiegħi). The book is designed by Rafael Rivera, and includes illustrations by artist Helga Portanier.

Bejn / Between, and other books by Antoine Cassar, can be purchased online from Sierra Books, with free delivery to addresses in Malta and Gozo.

Flyer by Rafael Rivera. Click to see in full size

Flyer by Rafael Rivera. Click to see in full size



Posted in Uncategorized

BEJN / BETWEEN, ġabra ta’ poeżija bil-Malti ta’ Antoine Cassar

Ritratt meħud fit-triq lejn Maras, il-Perù, Novembru 2009Nhar il-Ġimgħa 30 ta’ Diċembru, fil-Maħżen XII tal-Imdina, tnieda l-ktieb Bejn / Between, ġabra ta’ poeżija bil-Malti ta’ Antoine Cassar, bi traduzzjoni parallela bl-Ingliż tal-awtur, Éire Stuart u Alex Vella Gera.

F’serata parteċipattiva, tmien awturi mistednin (Adrian Grima, Albert Gatt, Clare Azzopardi, Claudia Gauci, Keith Borg, Kevin Saliba, Kit Azzopardi u Noel Tanti) qraw poeżija tal-għażla tagħhom mill-ktieb ta’ Cassar, segwita minn silta minn xogħolhom stess fi djalogu mat-test magħżul. Minbarra l-qari, sar adattament teatrali tal-poeżija twila The Long Rope mill-atturi Éire Stuart u Jacob Piccinino, u kien hemm mużika ta’ Robert & Francesco (Plato’s Dream Machine) u Mario Vella, Michael Galea & d-Delli, b’dewqa żgħira ta’ Trabokk, l-album il-ġdid tal-Brikkuni li se jiġi ppreżentat il-11 ta’ Frar.

Maqsumin f’erba’ taqsimiet, il-poeżiji ta’ Bejn jistħarrġu firxa wiesgħa ta’ temi u esperjenzi, b’ritmi li mis-sollenni u n-nostalġiku jaqilbu għall-passjonali u kultant anki għan-niggieżi, b’attenzjoni istintiva għall-qabża minn fuq l-abjad tal-paġna għall-enerġija mleħħna ta’ fuq il-palk. F’tiftixa siebra ta’ bilanċ bejn il-ħlewwa u l-imrar tal-espressjoni personali u bejn il-ġenerożità u r-rabja tal-espressjoni kollettiva, il-versi ta’ ħbiberija, imħabba, u tgħarbil nevrotiku tat-tifkiriet jintgħaġnu ma’ għadd ta’ ġrajjiet imġarrba mill-awtur mill-bogħod kif ukoll mill-qrib, fosthom it-treni sploduti ta’ Madrid fl-2004, il-bombi mxewilħa fuq Gaża f’Jannar tal-2009, u t-terremot li heżżeż il-belt ta’ L’Aquila fl-istess sena. Bħala lejtmotiv tal-ktieb, is-seħer tal-mapep mutraba moqrija għal għonq it-triq ma jżommx lura mir-ritorn, itineranti dejjem, għall-arja mielħa tar-raħal Mediterran u għax-xefaq imberraħ tal-irdumijiet ta’ taħt l-Imnajdra.

Fi kliem Immanuel Mifsud, “Antoine Cassar huwa poeta b’żewġ ċittadinanzi: Maltija u planetarja. Tal-ewwel iżżommu f’Malta anki meta l-passaport tiegħu jimtela b’timbri minn kull naħa tal-globu; tat-tieni tagħmlu vjaġġatur boem li jibqa’ jħuf fit-toroq dojoq tar-raħal fejn għexu u mietu nannietu. L-ajruplan ta’ Cassar m’għandux mistrieħ: itir anki meta jkun wieqaf fuq il-mitjar tal-Gudja, ta’ Frankfurt, ta’ Heathrow u ta’ min jaf fejn aktar; l-istess kif id-dgħajsa tiegħu tbaħħar qabel ma ssalpa lejn Filfla jew Saranda; u l-ferrovija li titlaq minn Għawdex lejn Vladivostok. Bejn jispiċċa l-itinerarju miġnun ta’ Malti ta’ barra, u ta’ barrani ta’ ġewwa.

Uħud mill-poeżiji ta’ Bejn dehru tradotti f’antoloġiji barranin u qegħdin jidhru bil-Malti oriġinali għall-ewwel darba, fosthom Erba’ blatiet, deskrizzjoni lirika tal-forom tal-gżejjer Maltin li nqrat il-Lussemburgu, Grenoble, Struga (il-Maċedonja) u Washington DC, kif ukoll siltiet bħal Il-poeżija u Meta binti tieqaf tibki, li nqalbu għall-Gallego, is-Sloven, il-Mandarin u l-Ġappuniż. Il-ktieb jinkludi wkoll verżjoni riveduta ta’ Jum ir-Riflessjoni, poeżija psewdo-satirika miktuba fi żmien l-elezzjonijiet tal-2008, wara li dehret bl-istrofi mħarbta fil-ħarġa LXXX tar-rivista Il-Malti.

ritratt © Stanislav LvovskyImwieled Londra minn ġenituri Maltin fl-1978, Antoine Cassar trabba bejn l-Ingilterra, Malta u Spanja, u studja u ħadem bejn l-Italja, Franza u l-Lussemburgu. Fl-2004, wara tlettax-il sena ’l bogħod mill-gżejjer, irritorna lejn il-Qrendi, raħal familtu, biex jerġa’ jitgħallem ilsien li kien għoddu nsieh. Kittieb ta’ poeżija bil-Malti, bl-Ingliż u multilingwi, fl-2008 ħa sehem fil-Biennale des Jeunes Créateurs de l'Europe et la Méditerranée f’Bari, u qara l-poeżija tiegħu ma’ Nabil Salameh tal-grupp mużikali Italo-Palestinjan Radiodervish. Il-ktieb Mużajk, an exploration in multilingual verse (Skarta, 2008) ġie ppreżentat fil-Fiera tal-Kotba ta’ Leipzig u fil-festivals ta’ poeżija ta’ Kopenħagen u Berlin. Fl-2009, il-kompożizzjoni Merħba, a poem of hospitality ngħatat il-Premju United Planet. Passaport (2009), mitbugħ fil-forma ta’ anti-passaport għal kull poplu u għal kull pajsaġġ, ġie ppubblikat u ppreżentat f’diversi lingwi, f’għadd ta’ bliet tal-Ewropa u tal-Ażja, bid-dħul jingħadda lil għaqdiet lokali li jipprovdu għajnuna lir-rifuġjati u lill-applikanti għall-ażil.

Bejn, l-ewwel ġabra ta’ poeżija Maltija ta’ Antoine Cassar, huwa ppubblikat minn Edizzjoni Skarta, inizjattiva indipendenti li twaqqfet fl-2007, u rebbieħa ta’ tliet premji nazzjonali tal-ktieb tul l-aħħar erba’ snin (Riħ min-Nofsinhar, Id-Demm Nieżel bħax-Xita, u Leħnek il-Libsa Tiegħi). Il-ktieb huwa ddisinjat minn Rafael Rivera, u jinkludi illustrazzjoni mill-artista Helga Portanier.

Bejn / Between, u kotba oħrajn ta’ Cassar, jistgħu jinxtraw fuq l-internet mingħand Sierra Books. F’Malta u Għawdex, il-kotba jitwasslu d-dar mingħajr spejjeż żejda.

Volantun ta' Rafael Rivera. Ikklikkja biex tarah sħiħ

Volantun ta’ Rafael Rivera. Ikklikkja biex tarah sħiħ

Posted in Uncategorized

Passeport à Amiens – reportage de Alexandra Oury

Dans le cadre du Festival Migrant’scène organisé par la CIMADE (Comité Inter-Mouvements Auprès Des Evacués : association de solidarité active avec les migrants, les réfugiés et les demandeurs d’asile), l’auteur maltais Antoine Cassar était au Centre Culturel le Safran, samedi 12 novembre 2011. Il a proposé une lecture de son poème Passeport en compagnie du poète amiénois Jean Foucault qui soutient les Sans-Papiers et milite pour la libre circulation des personnes.

Le public réuni dans la bibliothèque Hélène Bernheim a donc pu écouter une lecture bilingue des deux auteurs : Antoine Cassar lisant le poème dans la langue maltaise, en alternance avec Jean Foucault qui en donnait l’adaptation française d’Elizabeth Grech.

La lecture d’un poème dans une langue étrangère inconnue est un voyage. Elle oblige à se laisser porter par les mots et leurs sonorités, avant de se soucier du sens. On cherche l’intention de l’auteur-lecteur dans ses intonations. On devine sans savoir encore. Quand la traduction française vient au secours de notre compréhension, elle apporte un éclairage nouveau sans pourtant annuler le sentiment initial.

Comme l’archipel lui-même, la langue maltaise est au carrefour de plusieurs cultures. Elle a pour origine  un arabe sicilien (siculo-arabe), qui a subi les influences de l’italien et du sicilien notamment. L’usage de l’anaphore par Antoine Cassar renforce la musicalité de la langue et du poème entier.

Dans son Passeport traduit en plusieurs langues, il s’adresse au migrant en lui proposant autre chose que ce qu’il connaît ou va connaître en chemin, et par là-même il décrit (et dénonce) les conditions de vie, de voyage et d’accueil de ces populations dans nombre de pays.

Dans une langue tantôt imagée tantôt très réaliste -parfois crue- il abolit les frontières et nous fait entrer dans la peau de ce migrant. Aux formalités, réglements, violences, entraves, il oppose la chaleur humaine et la main tendue.

Son Passeport poétique célèbre la fraternité et s’adresse à la part d’humanité que chacun porte en lui, quelle que soit son origine ou sa destination. Il interpelle sur des thèmes universels : la méfiance, la peur, le rejet… Et sur leurs corollaires, la souffrance et le déracinement. 
 

“A toi, ami ou amie, de coeur et de peau,
qui m’a pris dans tes deux mains, fermes et caressantes, et m’as accueilli le visage chaleureux et ouvert,
elles sont à toi, ces histoires de sables mouvants, de dunes qui s’approchent, leurs cheveux lâchés dans le vent,
histoires de mers agitées, les vagues comme des paupières qui tombent et se referment avec force, dans un clignement sans fin [...]
tu peux entrer et sortir sans crainte, personne ne te retient,
personne ne te double dans la queue, ni te renvoie en arrière, il n’y a pas d’attente,
personne ne te dit
 Ihre Papiere bitte, déclenchant la tachycardie avec la pâleur de son index [...]
il est à toi
ce passeport
pour tous les peuples, et pour tous les paysages,
amène-le où tu veux, tu n’as pas besoin de visa ni de tampons,
tu peux partir et rester autant que tu veux, il ne se périme pas [...]“

http://alexandra.oury.over-blog.com/article-passeport-au-festival-migrant-scene-88561290.html

Passeport, sur France 3 tv
Posted in Uncategorized

‘Passeport’ au Festival migrant’scène, Amiens

samedi 12 novembre, 16:00
Centre Culturel le SAFRAN, Amiens

Festival migrant’scène

PASSEPORT
lecture-débat
autour d’un poème de l’auteur maltais
Antoine Cassar

adaptation française depuis le maltais de
Elizabeth Grech

avec la collaboration du
Collectif amiénois des sans-papiers

Valable pour tous les peuples, et pour tous les paysages. Pour tout citoyen ou paysan en chair et en os, quel que soit son lieu de naissance. Ta valeur n’est pas proportionelle à la population de ton pays. Entrée sans droits de douane, sans visa ni tampon, le portail est sorti de ses gonds.
Présenté avec succès à Malte le 30 décembre 2009, et pendant les années 2010 et 2011 dans de nombreuses villes d’Europe et d’Asie, Passeport, petit poème sur l’humanité, chant d’érotisme et d’amitié, a eu un large écho. Il s’agit aussi d’une cantilène sur les droits de l’homme bafoués par la politique d’immigration discriminatoire de nombreux gouvernements, et sur la souffrance de milliers d’hommes et de femmes en chair et en os, forcés de subir, de plus en plus, les absurdités et les atrocités causées par la notion statique de l’état-nation.

Ce Passeport est un anti-passeport, valable pour tous les peuples et pour tous les paysages. Une déclaration de citoyenneté universelle, la vision d’un monde où la crainte des frontières et des limites est surmontée: un monde sans frontières, sans douanes, sans police financière qui te privent de l’aube, sans besoin ni de formulaires ni de documents et ni de données biométriques, sans la peine de devoir parcourir les déserts pieds nus, ou naviguer en mer sur des radeaux, avec l’argent froissé, caché dans l’orifice le plus douloureux, les routes inconnues d’un espoir déjà rendu improbable par le chantage et l’exploitation. Les vers du poème, l’anaphore, l’itération, renforcent une voix capable d’éveiller les consciences.

Solidarité avec les réfugiés et demandeurs d’asile

Le Passeport sera en vente, après la lecture-débat, en contrepartie d’un don minimum de € 3. Tous les profits seront versés au Collectif amiénois des sans-papiers.

Passeport, sur France 3 tv

[...]

Il est à toi

ce passeport

pour tous les peuples,

avec un drapeau arc-en-ciel, et pour emblème une oie migratrice qui tourne autour du globe,

avec toutes les langues que tu veux, officielles ou pas,

en bleu océan, rouge sang séché, ou noir charbon prêt à brûler, à toi de choisir,

emporte-le où tu veux, la voie est libre et grande ouverte, la porte sortie de ses gonds,

tu peux entrer et sortir sans crainte, personne ne t’arrête,

personne ne te double dans la queue, ni te renvoie en arrière, il n’y a pas d’attente,

personne ne te dit Ihre Papiere bitte, déclenchant une tachycardie avec la blancheur de son index,

personne ne plisse ni n’écarquille les yeux en fonction du produit national brut par tête de la nation que tu laisses derrière toi,

[...]

Né à Londres en 1978 de parents maltais, ANTOINE CASSAR a grandi entre l’Angleterre, Malte et l’Espagne. Il travaille et fait ses études entre l’Italie et la France. En 2004, après treize ans passés loin de Malte, il retourne dans le village de sa famille pour apprendre une langue qu’il avait presque oubliée. Écrivain de poésies tant en maltais que multilingues, il participe en 2008 à la Biennale des jeunes créateurs de l’Europe et la Méditerranée (BJCEM) des Pouilles (Italie), et retourne à Bari après quelques mois, invité à lire ses poésies avec Nabil Salameh du groupe italo-palestinien Radiodervish. Son livre Mużajk, an exploration in multilingual verse (Skarta, 2008) est présenté à la Foire du livre de Leipzig et aux Festivals de poésie de Copenhague et de Berlin. En septembre 2009, Antoine Cassar gagne le United Planet Writing Prize avec la poésie Merħba, a poem of hospitality. L’oeuvre la plus importante de Cassar, Passeport (2009), imprimé sous la forme d’un anti-passeport pour tous les peuples et tous les paysages, a été publié et présenté dans de nombreuses villes d’Europe et d’Asie (entre lesquelles Paris, Lodève, Madrid, Frankfurt, Seoul, Hong Kong, New Delhi, Kolkata et Bangalore). Tous les profits sont versés à des associations locales qui donnent assistance légale et linguistique aux réfugiés et aux demandeurs d’asile. Bejn/Between, un recueil de poèmes maltais accompagnés de leur traduction en anglais (de l’auteur et Alex Vella Gera), va paraître aux Éditions Skarta en décembre 2011. http://antoinecassar.info

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Passeport, sur France 3 tv

Passeport, c’est le nom d’un poème écrit par le poète maltais Antoine Cassar. Il décrit les conditions de vie et d’accueil des migrants. Le comédien Jean-Marc Bourg, accompagné par le musicien Franck Vigroux, en a fait une lecture le 21 septembre à Marvejols pour le réseau RESF Réseau Éducation Sans Frontières.

Antoine Cassar est enfant de l’Europe.
Né à Londres en 1978 de parents maltais, il a grandi entre l’Angleterre, l’Espagne et Malte mais a fait ses études en France et en Italie, et vit aujourd’hui au Luxembourg.
En 2009, sa poésie Merħba, a poem of hospitality lui a valu le United Planet Writing Prize.

En écrivant Passeport, Antoine Cassar a voulu créer un choc des consciences, un anti-passeport valable pour tous les peuples qui surmonte la peur des frontières et de leurs conséquences.”

Adaptation française depuis le maltais de Elizabeth Grech.

[...]
Il est à toi
ce passeport
pour tous les peuples,
avec un drapeau arc-en-ciel, et pour emblème une oie migratrice qui tourne autour du globe,
avec toutes les langues que tu veux, officielles ou pas,
en bleu océan, rouge sang séché, ou noir charbon prêt à brûler, à toi de choisir,
emmène-le où tu veux, le passage est sûr et grand ouvert, la porte sortie de ses gonds,
tu peux entrer et sortir sans crainte, personne ne te retient,
personne ne te double dans la queue, ni ne te renvoie en arrière, il n’y a pas d’attente,
[...]

Posted in Uncategorized

PASSEPORT au Festival Bruits Blancs, Arcueil, Paris

Samedi 26 février, 18:00
Anis Gras le lieu de l’autre
55, avenue Laplace – 94110 Arcueil, Paris

Festival BRUITS BLANCS #1

PASSEPORT
lecture/performance sonore
à partir d’un poème de l’auteur maltais
Antoine Cassar

Jean Marc-Bourg – jeu
Franck Vigroux – musique

traduction française de
Elizabeth Grech

avec la collaboration du
Comité d’Aide Aux Réfugiés (CAAR)

Valable pour tous les peuples, et pour tous les paysages. Pour tout citoyen ou paysan en chair et en os, quel que soit son lieu de naissance. Ta valeur n’est pas proportionelle à la population de ton Pays. Entrée sans droits de douane, sans visa ni tampon, le portail est sorti de ses gonds.
Présenté avec succès à Malte le 30 décembre 2009, et pendant l’année 2010 dans de nombreuses villes d’Europe et d’Asie, Passeport, petit poème sur l’humanité, chant d’érotisme et d’amitié, a eu un large écho. Il s’agit aussi d’une cantilène sur les droits de l’homme bafoués par la politique d’immigration discriminatoire de nombreux gouvernements, et sur la souffrance de milliers d’hommes et de femmes en chair et en os, forcés de subir, de plus en plus, les absurdités et les atrocités causées par la notion statique de l’état nation.

Ce Passeport est un anti-passeport, valable pour tous les peuples et pour tous les paysages. Une déclaration de citoyenneté universelle, la vision d’un monde où la crainte des frontières et des limites est surmontée: un monde sans frontières, sans douanes, sans police financière qui te privent de l’aube, sans besoin ni de formulaires ni de documents et ni de données biométriques, sans la peine de devoir parcourir les déserts pieds nus, ou naviguer en mer sur des radeaux, avec l’argent froissé, caché dans l’orifice le plus douloureux, les routes inconnues d’un espoir déjà rendu improbable par le chantage et l’exploitation. Les vers du poème, l’anaphore, l’itération, renforcent une voix capable d’éveiller les consciences.

Solidarité avec les réfugiés et demandeurs d’asile

Le Passeport sera en vente, après le spectacle, en contrepartie d’un don minimum de € 3. Tous les profits seront versés au Comité d’Aide Aux Réfugiés, qui propose un accompagnement social et juridique aux demandeurs d’asile est aux réfugiés.

[...]

Il est à toi

ce passeport

pour tous les peuples,

avec un drapeau arc-en-ciel, et l’emblème d’une oie migratrice qui tourne autour du globe,

avec toutes les langues que tu veux, officielles ou pas,

en bleu océan, rouge sang séché, ou noir charbon prêt à brûler, à toi de choisir,

amène-le où tu veux, le passage est sûr et grand ouvert, le portail sorti de ses gonds,

tu peux entrer et sortir sans crainte, personne ne te retient,

personne ne te double dans la queue, ni te renvoie en arrière, il n’y a pas d’attente,

personne ne te dit Ihre Papiere bitte, déclenchant la tachycardie avec la pâleur de son index,

personne n’écarquille ni ne plisse les yeux en fonction du produit national brut par tête de la nation que tu laisses derrière toi,

[...]

FRANCK VIGROUX est un guitariste, platiniste, et compisteur français. Il travaille principalement dans le domaine de la musique électronique, des nouveaux médias, et de la musique improvisée. Fondateur du label D’autres cordes, pendant le festival Bruits Blancs #1 du weekend du 24-26 février à Anis Gras en Arcueil, on lui donnera carte blanche, en collaboration avec d’autres auteurs contemporains et musiciens couvrant des champs de l’expérimental électronique à l’improvisation ou l’acousmatique.
www.franckvigroux.com

Comédien et metteur en scène, JEAN-MARC BOURG a joué sous la direction de Daniel Mesguisch, Pascal Jouan, Jean-Claude Fall, Jacques Kraemer, Frédéric Révérend, Jacques Falguières, Pierre-Etienne Heymann, Michel Touraille, Jeanne Champagne, et Julien Bouffier. En 1985, il fonde la compagnie Labyrinthes. Il met alors en scène des textes de Claudel, Marivaux, Pirandello, Horvath. En 1993, rejoignant le collectif Abattoir, il met en scène Sophocle, Shakespeare, Beckett, Villiers de l’Isle-Adam et Horvath. Sa recherche se concentre autour des écritures contemporaines et des formes théâtrales. En 2006, il met en scène Ici (ou là) de Pauline Salles et David Lescot, et joue dans Le Mardi à Monoprix d’Emmanuel Darley.

Né à Londres en 1978 de parents maltais, ANTOINE CASSAR a grandi entre l’Angleterre, Malte et l’Espagne. Il travaille et fait ses études entre l’Italie et la France. En 2004, après treize ans passés loin de Malte, il retourne dans le village de sa famille pour apprendre une langue qu’il avait presque oubliée. Écrivain de poésies tant en maltais que multilingues, il participe en 2008 à la Biennale des jeunes créateurs de l’Europe et la Méditerranée (BJCEM) des Pouilles (Italie), et retourne à Bari après quelques mois, invité à lire ses poésies avec Nabil Salameh du groupe italo-palestinien Radiodervish. Son livre Mużajk, an exploration in multilingual verse (Skarta, 2008) est présenté à la Foire du livre de Leipzig et aux Festivals de poésie de Copenhague et de Berlin. En septembre 2009, Antoine Cassar gagne le United Planet Writing Prize avec la poésie Merħba, a poem of hospitality. L’oeuvre la plus importante de Cassar, Passeport (2009), imprimé sous la forme d’un anti-passeport pour tous les peuples et tous les paysages, a été publié et présenté dans de nombreuses villes d’Europe et d’Asie (entre lesquelles Paris, Lodève, Madrid, Frankfurt, Seoul, Hong Kong, New Delhi, Kolkata et Bangalore). Tous les profits sont versés à des associations locales qui donnent assistance légale et linguistique aux réfugiés et aux demandeurs d’asile.
http://antoinecassar.info

Posted in Uncategorized

PASSPORT at the Frankfurter Buchmesse

Sunday 10 October, 14:00
Frankfurt Book Fair
Malta Stand – Weltempfang – Hall 5 C952

PASSPORT

a poem in Maltese by
Antoine Cassar

German adaptation and performance by
Francis Kirps

English adaptation by
Albert Gatt and Antoine Cassar

illustrated by
Asya Reznikov and Noel Tanti

event sponsored by the
Malta Arts Fund

Valid for all peoples, and for all landscapes. For all citizens and villagers of flesh and blood, wherever they were born. Your worth is not proportional to the population of your country. Entry free of duty, no need for a stamp or visa, the doors are unscrewed from the jambs.
Launched in Malta to a warm and highly participative audience on 30th December 2009, and subsequently in a number of European and Asian cities (including Rome, Paris, Madrid, Seoul, Hong Kong and Bangalore), Passport is a poem of humanity, an open song of eroticism and friendship, yet at the same time, a lullaby for a long list of human rights crushed by the consequences of the discriminatory migratory policy of several governments. It is the lament of thousands of brothers and sisters, of flesh and blood, ever more frequently forced to suffer the absurdities and atrocities brought about by the static notion of nation state.

Passport is an anti-passport, valid for all peoples and for all landscapes. A declaration of universal citizenship, the vision of a world where the fear of barriers and frontiers has long been overcome. A world without customs and checkpoints, without border police out to snatch away the dawn, without the need for forms, documents, or biometric data… A world without the need to cross the desert barefoot, nor to float off on a raft, on an itinerary of hope all too quickly struck out by the realities of blackmail and exploitation. The modulating verses of the poem, the alliteration and anaphora, give force to a voice looking to quicken the planetary conscience of the listener.

Solidarity with migrants and refugees

In solidarity with all fellow citizens and villagers of the world who, with or without a passport, do not enjoy the fundamental right to leave or return to their country (Article 13 of the Universal Declaration of Human Rights), nor the fundamental right to request asylum from persecution (Article 14), the event also represents a call for action and participation. At each presentation of the Passport, members of the audience are invited to bring along their passports, or any other form of ID, in order to symbolically ‘renounce’ their nationalities during the recital. All documents are hung from a washing line on stage, and returned by hand at the end of the performance.

Profits from the sale of the Passport will be donated to Migrants Solidarity Movement, a Maltese NGO that provides legal and linguistic assistance to refugees and asylum seekers.

[...]

Yours

this passport

for all peoples,

with a rainbow flag, and the emblem of a migratory goose encircling the globe,

in all the languages you want, official or dialect,

in ocean blue, or dried blood red, or coal black ready for burning, the choice is yours,

take it where you will, your passage is safe and unobstructed, the door unscrewed from the jambs,

you can enter and leave without fear, there is no one to stop you,

no one to jump you in the queue or send you to the back, there’s no need to wait,

no one to say Ihre Papiere bitte, quickening your heartbeat with the pallour of his finger,

no one to squint or glare at you according to the gross domestic product per capita of the nation you’ve left behind,

[...]

Born in London to Maltese parents in 1978, ANTOINE CASSAR grew up between England, Malta and Spain, and worked and studied in Italy, France and Luxembourg. In 2004, after a thirteen-year absence from the Maltese islands, he returned to the village of his family to re-learn a language he had long forgotten. He lives in Madrid. A writer of Maltese, English and multilingual verse, in 2008 he took part in the Puglia BJCEM, and recited his poetry with Nabil Salameh of the Italo-Palestinian musical band Radiodervish. His book Mużajk, an exploration in multilingual verse (Skarta, 2008) was presented at the Leipzig Book Fair and at the poetry festivals of Copenhagen and Berlin. In 2009, his composition Merħba, a poem of hospitality was awarded the United Planet Writing Prize. His Maltese poems have been translated into almost a dozen languages, including Spanish, French, Russian, Mandarin, Kannada and Japanese. Cassar’s latest and most important poetic work, Passport (2009), printed in the form of an anti-passport for all peoples and all landscapes, has been published and presented in several languages, with profits donated to local associations providing assistance to refugees and asylum seekers. http://antoinecassar.info

Born and bred in Luxembourg, FRANCIS KIRPS studied Psychology at the University of Strasbourg. He was awarded Second Prize of the Concours Littéraire National in 2000 and 2001. Since 2003, he has taken part in over a hundred poetry slams in Germany, Luxembourg and Holland, appearing three times at the German national poetry slam championships (Stuttgart 2004, Leipzig 2005, Munich 2006). He was the co-founder of the literary magazine EXOT in 2005, and a founding member of the Lesebühne live reading series in Luxembourg in 2009. Among his publications are: Contes Fantastiques, éditions phi 2001; À sept voix, èditions phi 2002; Gurus, Götter und Gestörte, Satyr Verlag 2009. His next publication, Planet Luxemburg, Muschel Verlag, is due in 2011.

Posted in Uncategorized